周明偉會長會見國際譯聯主席一行

16070801

周明偉會長會見國際譯聯主席劉崇杰

2016年6月20日,中國譯協會長、中國外文局局長周明偉,中國譯協常務副會長兼秘書長、中國外文局副局長王剛毅會見了來訪的國際譯聯主席劉崇杰(Henry Liu)先生和國際譯聯理事、澳大利亞翻譯協會副會長艾莉森?盧克(Alison Lucre)女士。

周明偉表示,促進中外交流與合作是中國外文局和中國譯協的重要使命,亞太地區是一個快速發展的地區,不僅區域經濟發展需要大量的翻譯服務,文化的多樣性更需要通過翻譯工作來體現和維護。他感謝國際譯聯對中國譯協的信任,表示中國譯協將在地區翻譯事務中發揮更大的作用。

劉崇杰感謝中國譯協和中國外文局長期以來對國際譯聯的大力支持。他表示,國際譯聯支持《西安共識》和亞太翻譯論壇聯合委員會的成立,并愿意在人才庫和術語庫建設等領域與中國譯協開展合作。他還邀請周明偉局長和中國翻譯界代表參加將于2017年8月3-5日在澳大利亞布里斯班舉行的第21屆世界翻譯大會,展示中國翻譯界的發展和所取得的經驗。

北京訪問期間,劉崇杰主席還為中國翻譯協會會員做了“譯講堂”講座,接受了中國網專訪,并訪問了中國翻譯協會秘書處、中國外文局翻譯專業資格考評中心、華為技術有限公司北京研究所、百度自然語言處理部等單位,深入了解中國的口筆譯行業和語言服務企業的發展現狀。

16070802

劉崇杰主席在中國譯協“譯講堂”做專題講座

? 此前,應中國翻譯協會邀請,劉崇杰主席和國際譯聯其他執委在西安召開了執委會會議,出席了6月17-18日在西安舉行的第八屆亞太翻譯論壇,并在開幕式上致辭。國際譯聯全體執委受到陜西省省長胡和平、副省長莊長興的親切接見,并應邀參觀了西安外國語大學翻譯實踐教育基地。劉崇杰主席還在西安外國語大學和西安翻譯學院分別做了講座。

劉崇杰主席表示,以上活動加深了國際譯聯執委對中國乃至亞太翻譯界的了解,給他們留下了深刻的印象。他還就以上活動撰寫了專題新聞稿,刊登在國際譯聯官網和會訊Translatio上,并在國際譯聯的Facebook、Twitter等社交媒體賬號上進行了詳細介紹。

國際譯聯官網深度報道第八屆亞太翻譯論壇:
APTIF8, Xi’an: Tomorrow’s profession at ancient Chinese capital
FIT in Xi’an: Sustainable training for future T&Is for the new Silk Road

來源:中國譯協網